Labor law

Un accord cadre européen facilitant la mobilité des télétravailleurs transfrontaliers

- Newsletter

Texte de l'Accord-cadre relatif à l'application de l'article 16, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 883/2004 en cas de télétravail transfrontalier habituel La France a signé le nouvel accord cadre européen encadrant le télétravail transfrontalier qui est entré en vigueur le 1er juillet 2023. Selon cet accord : Les salariés qui effectuent moins de 50 % (soit 49,9 %) de télétravail dans un Etat signataire de l’accord pour une entreprise ayant son siège social dans un autre Etat membre signataire de… Lire la suite

Labor law

A European framework agreement facilitating the mobility of cross-border teleworkers

- Newsletter

Text of the Framework Agreement on the application of Article 16 (1) of Regulation (EC) No. 883/2004 in cases of habitual cross-border telework (.pdf) France has signed the new European framework agreement on habitual cross-border telework, which came into force on 1st July 2023. According to this agreement: Employees who carry out habitual cross-border telework less than 50% (i.e. 49.9%) of the total working time in a signatory State of the agreement for a company whose registered office is in… Read more

Labor law

Ein europäisches Rahmenabkommen erleichtert die Mobilität von grenzüberschreitenden Telearbeitern

- Newsletter

Text of the Framework Agreement on the application of Article 16 (1) of Regulation (EC) No. 883/2004 in cases of habitual cross-border telework (.pdf) Frankreich unterzeichnete das neue europäische Rahmenabkommen, das den Rahmen für grenzüberschreitende Telearbeit bildet und am 1er Juli 2023 in Kraft trat. Gemäß dieser Vereinbarung: Grenzgänger, deren Telearbeitszeit in einem Unterzeichnerstaat weniger als 50 % (d.h. 49,9 %) ihrer Arbeitszeit für ein Unternehmen mit Sitz in einem anderen Unterzeichnerstaat beträgt, können beim Staat ihres Arbeitgebers sozialversichert bleiben.… Lesen Sie weiter

Industrial risks and Insurance

L‘expertise judiciaire en France et en Allemagne n°5/2021

- Newsletter

La compétence juridictionnelle pour ordonner une mesure d’expertise dans un litige franco-allemand Dans un litige européen, quel juge est compétent pour ordonner une mesure d’expertise judiciaire avant tout procès ? La question peut, par exemple, se poser lorsque la mesure doit être réalisée sur le territoire d’un Etat différent de celui dont les juridictions sont compétentes pour connaître de l’affaire au fond. Prenons un cas dans lequel un fournisseur allemand aurait vendu à un acquéreur français des composants d’une installation… Lire la suite

Industrial risks and Insurance

Expert evidence in France and Germany n°5/2021

- Newsletter

Jurisdiction to order an expert evidence proceeding in a dispute involving French and German parties.  Which court has jurisdiction to order an evidence proceeding before any trial in a European dispute? The question may, for example, arise where the measure is to be carried out on the territory of a State other than the one whose courts have jurisdiction to hear the case on the merits. Let’s take an example: a German supplier has sold components of an industrial installation… Read more

Industrial risks and Insurance

Der Sachverständigenbeweis in Frankreich und Deutschland n°5/2021

- Newsletter

Die gerichtliche Zuständigkeit für die Anordnung eines Gutachtens in einem deutsch-französischen Rechtsstreit  Welches Gericht ist in einem europäischen Rechtsstreit dazu befugt, vor dem Prozess in der Hauptsache  die Einholung eines Gutachtens anzuordnen ? Diese Frage kann sich beispielsweise stellen, wenn die Maßnahme auf dem Hoheitsgebiet eines anderen Staates als demjenigen durchgeführt werden soll, dessen Gerichte für die Entscheidung in der Sache zuständig sind. Nehmen wir einen Fall, in dem ein deutscher Lieferant an einen französischen Käufer Komponenten einer Industrieanlage verkauft… Lesen Sie weiter

Industrial risks and Insurance

L‘expertise judiciaire en France et en Allemagne n°4/2021

- Newsletter

L’expertise in futurum et le motif légitime Les règles de procédure civile françaises comme allemandes permettent, à certaines conditions, d'obtenir un rapport d'expertise judiciaire avant même l'ouverture d'une procédure au fond. L’une de ces conditions est, dans les deux pays, l’existence d’un motif légitime à obtenir l'avis d’un expert. Cette notion n'est toutefois pas définie de la même manière dans les deux systèmes judiciaires. Quelques exemples récents tirés de la jurisprudence illustrent ce critère. . Le but de l'expertise in… Lire la suite

Industrial risks and Insurance

NEWSLETTER : Expert evidence in France and Germany n°4/2021

- Newsletter

Pre-trial expert opinion and legitimate reason Both French and German civil procedure rules allow, under certain conditions, for a judicial expert report to be obtained even before the opening of proceedings on the merits. In both countries, one of these conditions is the existence of a legitimate reason. However, this notion is not defined in the same way in the two legal systems. Some recent examples in case law illustrate this criterion. . The purpose of pre-trial expert opinion (expertise… Read more

Industrial risks and Insurance

NEWSLETTER : Der Sachverständigenbeweis in Frankreich und Deutschland n°4/2021

- Newsletter

Das berechtigte Interesse an der Einholung eines Sachverständigengutachtens vor Einleitung eines Rechtsstreits Sowohl im französischen als auch im deutschen Zivilprozessrecht besteht unter bestimmten Voraussetzungen die Möglichkeit, ein Sachverständigengutachten bereits vor der Einleitung eines Rechtsstreites einzuholen. Eine dieser Voraussetzungen ist in beiden Ländern das Bestehen eines berechtigten Interesses an der Hinzuziehung eines Sachverständigen. Die Definition dieses Begriffes ist in den beiden Rechtsordnungen jedoch nicht identisch. Einige aktuelle Beispiele aus der Rechtsprechung illustrieren dieses Kriterium. . Das Ziel einer « Expertise in futurum »… Lesen Sie weiter

Industrial risks and Insurance

L‘expertise judiciaire en France et en Allemagne n°3/2021

- Newsletter

La valeur des expertises « privées » dans les procédures judiciaires en France et en Allemagne Des décisions sont régulièrement rendues par les juridictions françaises et allemandes à propos de l’utilisation, à titre de preuve, de rapports d’experts mandatés par les parties, réalisés de façon contradictoire ou non. L’analyse et l’importance de ces expertises « privées » ne sont pas identiques dans les deux pays. . L’expertise privée pour le juge français : deux rapports valent mieux qu’un En France, on sait depuis des arrêts du… Lire la suite

Industrial risks and Insurance

NEWSLETTER : Expert evidence in France and Germany n°3/2021

- Newsletter

The value of "private" expertise before court in France and Germany Decisions are regularly handed down by French and German courts regarding the use of experts’ opinions when the experts were commissioned by the parties, as piece of evidence. Those reports may be established in an adversarial manner of not. The analysis and importance of such "private" experts is not the same in the two countries. . Private expertise for the French judge: two reports are better than one In… Read more

Industrial risks and Insurance

NEWSLETTER : Der Sachverständigenbeweis in Frankreich und Deutschland n°3/2021

- Newsletter

Der Beweiswert von "Privatgutachten“ in Gerichtsverfahren in Frankreich und Deutschland Regelmäßig ergehen Entscheidungen französischer und deutscher Gerichte zur beweisrechtlichen Verwertung von Gutachten, die durch von den Parteien beauftragten Sachverständigen verfasst wurden. Solche Gutachten werden teilweise  mit entsprechender Beteiligung der Parteien erstellt. Die Bewertung und Bedeutung dieser "privaten" Gutachten sind in den beiden Ländern jedoch nicht identisch. . Das Privatgutachten für den französischen Richter: zwei Gutachten sind besser als eines In Frankreich ist seit mehreren Urteilen vom 28. September 2012 geklärt,… Lesen Sie weiter

Industrial risks and Insurance

L'expertise judiciaire en France et en Allemagne n°2/2021

- Newsletter

Le principe du contradictoire en France – pas de nullité sans grief La manière dont le principe du contradictoire est mis en œuvre dans le cadre de l’expertise judiciaire constitue une des différences essentielles dans le déroulement de ces expertises entre l’Allemagne et la France. L’arrêt rendu par la 2e chambre civile de la Cour de Cassation le 23 janvier 2020 (n°19-10.584) illustre de nouveau l’une des spécificités de l’expertise judiciaire à la française. Outre Rhin, la contradiction est principalement… Lire la suite

Industrial risks and Insurance

NEWSLETTER : Expert evidence in France and Germany n°2/2021

- Newsletter

The principle of adversarial proceedings in France – Nullity of the proceeding requires the demonstration of a prejudice The implementation of the audi alteram partem rule (also called the principle of adversarial procedure) is one of the essential differences between French and German expert evidence proceedings. A decision of the French Supreme Court (“Cour de Cassation”) of 23 January 2020 once again illustrates this particularity of French judicial expertise. Under German law, adversarial principle mainly applies after the submission of the expert's report. Thus,… Read more

Industrial risks and Insurance

NEWSLETTER : Der Sachverständigenbeweis in Frankreich und Deutschland n°2/2021

- Newsletter

Das Prinzip des kontradiktorischen Verfahrens in Frankreich – keine Nichtigkeit des Verfahrens ohne Nachweis eines beschwerdefähigen Nachteils Die Art und Weise der Berücksichtigung des Prinzips des kontradiktorischen Verfahrens im Rahmen der Begutachtung durch einen gerichtlichen Sachverständigen ist einer der wesentlichen Unterschiede, die bei der Durchführung einer solchen Begutachtung zwischen Frankreich und Deutschland gelten. Das Urteil des französischen Kassationshofs vom 23. Januar 2020 veranschaulicht einmal mehr eine der Besonderheiten des Sachverständigenverfahrens in Frankreich. In Deutschland wird der Grundsatz des kontradiktorischen Verfahrens… Lesen Sie weiter

Industrial risks and Insurance

L‘expertise judiciaire en France et en Allemagne n°1/2021

- Newsletter

Accompagner les industriels ou leurs assureurs lorsqu’ils sont parties à des expertises judiciaires est l'une des activités quotidiennes de notre équipe Risques Industriels et Assurances. Des orientations stratégiques doivent être prises dès l’origine puis au cours du déroulement de l’expertise, que ce soit quant au tribunal à saisir, à la désignation de l'expert et la définition de sa mission, puis au moment des réunions d’expertise, de la communication avec l’expert, de l’éventuelle audition de l’expert devant le tribunal et jusqu'à… Lire la suite

Industrial risks and Insurance

NEWSLETTER : Expert evidence in France and Germany n°1/2021

- Newsletter

One of the daily activities of our Industrial Risks and Insurance team is to accompany industrial manufacturers or their insurers when they participate in expert evidence proceedings. In such cases, strategic decisions must be taken from the beginning of the expertise, then during its course up to the use of the expert’s report in the legal proceedings. These decisions may for example concern the choice of the court to be seized, the appointment of the expert, the extent of his… Read more

Industrial risks and Insurance

NEWSLETTER : Der Sachverständigenbeweis in Frankreich und Deutschland n°1/2021

- Newsletter

Die Begleitung von Unternehmen aus der Industrie oder ihrer Versicherer in Verfahren zur Gutachtenerstellung durch einen Sachverständigen zählt zu den täglichen Tätigkeiten unseres Teams für Industrielle Risiken und Versicherungsrecht. Dabei müssen von Beginn an und auch während der Durchführung der Begutachtung strategische Weichenstellungen getroffen werden, sei es bei der Auswahl des anzurufenden Gerichts, bei der Bestimmung des Sachverständigen und der Festlegung seines Auftrags, später bei den Ortsterminen, in der Kommunikation mit dem Sachverständigen, gegebenenfalls bei dessen Anhörung vor Gericht, bis… Lesen Sie weiter

La Commission européenne impose une amende de plus de 880 millions d’euros à Scania

- Newsletter, Flash news

Le 27 septembre 2017, la Commission européenne a annoncé avoir imposé une amende de 880.523.000 euros à la société Scania pour sa participation à l’entente des constructeurs de camions. Pour mémoire, dans une première décision du 19 juillet 2016, la Commission européenne avait imposé un total de 2.93 milliards d’euros d’amendes aux constructeurs de camions MAN, Volvo/Renault, Daimler, Iveco et DAF pour s’être entendus pendant 14 ans sur les prix de ventes de leurs camions ainsi que sur la répercussion… Lire la suite

The European Commission fines Scania more than €880 million

- Newsletter, Flash news

On September 27, 2017, the European Commission has announced having fined the company Scania €880,523,000 for its participation in the trucks cartel. In a first decision on July 19, 2016 the European Commission fined the truck manufacturers MAN, Volvo/Renault, Daimler, Iveco and DAF a total amount of €2.93 billion. They were charged for colluding on pricing and on the passing on to customers of the costs for the improvements required for the trucks’ compliance with emission standards - a cartel… Read more

Gegen Scania wird von der europäischen Kommission ein Bußgeld von mehr als 880 Millionen Euro verhängt

- Newsletter, Flash news

Die Europäische Kommission hat am 27. September 2017 angekündigt, gegen die Gesellschaft Scania wegen ihrer Beteiligung am Kartell der Lastkraftwagenhersteller ein Bußgeld von 880.523.000 Euro verhängt zu haben. Zunächst wurden in einer ersten Entscheidung vom 19. Juli 2016 die Lkw-Hersteller MAN, Volvo/Renault, Daimler, Iveco und DAF von der Europäischen Kommission zu Bußgeldern von insgesamt 2,93 Milliarden Euro verurteilt, weil sie 14 Jahre lang untereinander Absprachen über den Kaufpreis ihrer Lkw und über die Weitergabe an die Käufer der für die… Lesen Sie weiter

NEWS : Rupture brutale de relations commerciales établies : la Cour de cassation fait le point sur l’opposabilité des clauses attributives de juridiction dans l’ordre interne et des clauses compromissoires dans l’ordre international

- Newsletter

Dans le cadre des contentieux liés à la rupture brutale de relations commerciales établies, la Cour de Cassation a, par un seul et même arrêt du 1er mars 2017, confirmé sa position sur l’opposabilité, d’une part des clauses attributives de juridiction dans l’ordre interne et d’autre part des clauses compromissoires dans l’ordre international. La rupture brutale des relations commerciales établies, prévue à l’article L.442-6 du Code de Commerce, est sans nul doute la pratique restrictive de concurrence la plus fréquemment… Lire la suite

NEWS: Sudden termination of an established commercial relationship: the French supreme Court has clarified the validity of jurisdiction clauses in the internal legal order and of arbitration clauses in the international legal order

- Newsletter

In the context of disputes concerning sudden termination of established commercial relationships, with a single decision of March 1, 2017, the Cour de cassation (French Supreme civil Court) confirmed its position regarding the validity of jurisdiction clauses in the internal legal order and arbitration clauses in the international legal order. The sudden termination of established commercial relationships provided in Art. L.442-6 of the French Commercial Code is one of the most claimed restrictive practices before the French jurisdictions. The strength… Read more

NEWS: Abrupter Abbruch bestehender Geschäftsbeziehungen: die Cour de Cassation klärt die Wirksamkeit von Gerichtsstandsklauseln in der innerstaatlichen Rechtsordnung sowie von Schiedsklauseln in der internationalen Rechtsordnung.

- Newsletter

Im Rahmen von Rechtstreitigkeiten über den abrupten Abbruch von bestehender Geschäftsbeziehungen hat die Cour de Cassation (französischer Kassationsgerichtshof) ihre Position bezüglich der Wirksamkeit von Gerichtsstandsklauseln in der innerstaatlichen Rechtsordnung, sowie von Schiedsklauseln in der internationalen Rechtsordnung, mit einer einzigen Entscheidung geklärt. Der abrupte Abbruch bestehender Geschäftsbeziehungen, der in Art. L.442-6 des Code de commerce (französisches Handelsgesetzbuch) gereglt ist, ist sicherlich die am häufigsten vor den französischen Gerichten vorgebrachte wettbewerbsbeschränkende Verhaltensweise. Das Besondere an dieser Vorschrift liegt daran, dass sie es… Lesen Sie weiter

Déséquilibre significatif et contrôle du prix

- Newsletter

La condamnation de la centrale d’achats des centres Leclerc Le Galec pour déséquilibre significatif après étude de 300 contrats et de sa relation avec 96 de ses fournisseurs a été confirmée. En effet, dans son arrêt du 25 janvier 2017 (Cass. com. n° 15-23.547), la Cour de cassation a rejeté l’intégralité du pourvoi formé par Le Galec. Aux termes d’un arrêt particulièrement didactique, la Cour s’est appliquée à revenir sur le contrôle du prix par le juge, au travers de… Lire la suite

Substantial imbalance and judicial control of the price

- Newsletter

After reviewing 300 contracts and 96 trade relations with suppliers, the judgment on “Leclerc Le Galec”’s central purchasing organization due to substantial imbalance has been upheld. By judgment no°15-23.547 of 25th January 2017, Le Galec’s appeal has been completely rejected. The judgment is particularly instructive; the Court of cassation applies the judicial control of price through the instrument of substantial imbalance, ruling as follows:  The principle of the Convention unique (compulsory framework contract in French law) according to article L.441-7… Read more

Erhebliches Ungleichgewicht und Preiskontrolle

- Newsletter

Nach Prüfung von 300 Verträgen und 96 Geschäftsbeziehungen mit Zulieferern hat der Kassationshof die Verurteilung der Einkaufszentrale der „Leclerc Le Galec“-Grossmärkte wegen erheblichen Ungleichgewichts bestätigt. Durch Urteil vom 25. Januar 2017 (Aktenzeichen n°15-23.547) hat der Kassationshof die Revision der Le Galec vollständig zurückgewiesen. Mit diesem besonders aufschlussreichen Urteil erläutert der Kassationshof die gerichtliche Preiskontrolle, die durch das zum Verbot eines erheblichen Ungleichgewichts ausgeübt wird. Er hat wie folgt erkannt:  Das Prinzip des Einheitsvertrags als solches (Artikel L.441-7 des Code de… Lesen Sie weiter

Réforme de la prescription pénale

- Newsletter

La loi n° 2017-242 du 27 février 2017 a profondément modifié la prescription pénale. La mesure phare de cette loi est le doublement des délais de prescription. Par ailleurs, elle a introduit des délais butoirs pour les infractions clandestines. Les infractions clandestines sont désormais définies par la loi. Il s’agit soit d’infractions occultes, soit d’infractions dissimulées. La première est définie comme « l'infraction qui, en raison de ses éléments constitutifs, ne peut être connue ni de la victime ni de l'autorité… Lire la suite

Reform of the statute of limitations in criminal cases

- Newsletter

Law No. 2017-242 of 27 February 2017 has radically changed the statute of limitations applicable to criminal prosecution. The flagship measure of this new law is the doubling of the limitation period. It also introduced fixed deadlines for clandestine offenses. The law, moreover, defines clandestine offenses. Such offenses are either hidden offenses or concealed offenses. The first is defined as "the offense which, because of its constituent elements, cannot be known to the victim or to the judicial authority" (Article… Read more

Reform der strafrechtlichen Verjährungsfristen

- Newsletter

Das Gesetz n° 2017-242 vom 27. Februar 2017 hat die strafrechtliche Verjährung tiefgreifend reformiert. Die Hauptmaßnahme besteht in einer Verdopplung der Verjährungsfristen. Es wurden allerdings auch fixe Verjährungsfristen für sogenannte verdeckte Straftaten eingeführt. Diese verdeckten Straftaten werden nun gesetzlich definiert. Es wird zwischen verborgenen und verheimlichten Straftaten unterschieden. Die verborgene Straftat wird wie folgt definiert: eine „Straftat, deren konstitutive Elemente weder dem Opfer, noch der Staatsanwaltschaft bekannt sein können“ (art. 9-1 Abs. 4 CPP, die französische Strafprozessordnung). Eine verheimlichte Straftat… Lesen Sie weiter